Berikutnya
Fate
Fate/Grand Order: Camelot Tunda Film Keduanya, Akan Tayangkan Solomon di Bioskop
Fate
April 27, 2021 11:51
Sorry. No data so far.
Versi bahasa Inggris dari game Fate/Grand Order USA memang belum genap sebulan berjalan, namun di minggu-minggu awalnya, game ini sudah banyak menelurkan bahan becandaan yang segar dan menarik bagi para pemain. Mulai dari penulisan yang memiliki typo, beberapa penulisan nama servant yang salah, sampai ke memanggil Arthuria sebagai seorang pria (He), bukan seorang wanita (She).
Dalam sebuah panel di Anime Expo, para staf juga menjawab banyak pertanyaan dari para pengunjung, di antaranya mengenai pembuatan game tersebut, dan berapa banyak orang yang mengerjakannya. Seorang pengunjung Anime Expo dengan akun Twitter @kazu_nyas mengabadikan poin-poin dan pertanyaan penting yang dijawab oleh panelisnya, salah satunya adalah saat mereka mengatakan kalau lokalisasi terjemahan F/GO hanya dikerjakan oleh 3 orang saja, pantes banyak typo.
"Guess how many people we had? Three."
Lmao suspicions confirmed
— Kagu@AX/YardHouse (@Kagu_nyas) July 1, 2017
Fate/Grand Order USA ini merupakan sebuah terjemahan dari game dengan nama sama di Jepang, game ini baru saja rilis di akhir Juni lalu dan sepertinya mendapatkan reaksi yang cukup baik. Saya juga ikut memainkan game yang satu ini dengan maksud ingin membaca ceritanya, karena susah untuk membacanya di versi Jepang dengan tulisan moonrunes.
Sorry. No data so far.
Jurnal Otaku Indonesia adalah sebuah media yang membahas berita-berita yang berkaitan dengan Jepang, baik itu culture maupun pop-culture, mulai dari yang unik, aneh hingga yang luar biasa penting.
Copyright 2013 - 2020 © Jurnal Otaku Indonesia. All rights reserved, unless otherwise indicated.
Comments